Sourate Ad-Dukhan (La Fumée)

Sourate 44 • 59 Versets

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  • حمٓ

    — 44 : 1

    Hâ, Mîm .
    ×

  • وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

    — 44 : 2

    Par le Livre (le Coran) explicite.
    ×

  • إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

    — 44 : 3

    Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
    ×

  • فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

    — 44 : 4

    durant laquelle est décidé tout ordre sage,
    ×

  • أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

    — 44 : 5

    c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers],
    ×

  • رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

    — 44 : 6

    à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient,
    ×

  • رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    — 44 : 7

    Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
    ×

  • لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

    — 44 : 8

    Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
    ×

  • بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

    — 44 : 9

    Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent.
    ×

  • فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

    — 44 : 10

    Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible.
    ×

  • يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

    — 44 : 11

    qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
    ×

  • رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

    — 44 : 12

    "Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons."
    ×

  • أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

    — 44 : 13

    D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu.
    ×

  • ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

    — 44 : 14

    Puis ils s’en détournèrent en disant: "C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé."
    ×

  • إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

    — 44 : 15

    Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
    ×

  • يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

    — 44 : 16

    Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
    ×

  • ۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

    — 44 : 17

    Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,
    ×

  • أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

    — 44 : 18

    [leur disant] : "Livrez-moi les serviteurs d’Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
    ×

  • وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

    — 44 : 19

    Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d’Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
    ×

  • وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

    — 44 : 20

    Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
    ×

  • وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

    — 44 : 21

    Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi."
    ×

  • فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

    — 44 : 22

    Il invoqua alors son Seigneur : "Ce sont des gens criminels."
    ×

  • فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    — 44 : 23

    "Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis .
    ×

  • وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

    — 44 : 24

    Laisse la mer calme ; [telle que tu l’as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade."
    ×

  • كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

    — 44 : 25

    Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
    ×

  • وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ

    — 44 : 26

    que de champs et de superbes résidences,
    ×

  • وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ

    — 44 : 27

    que de délices au sein desquels ils réjouissaient.
    ×

  • كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

    — 44 : 28

    Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita.
    ×

  • فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

    — 44 : 29

    Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai.
    ×

  • وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

    — 44 : 30

    Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant.
    ×

  • مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

    — 44 : 31

    de Pharaon qui était hautain et outrancier.
    ×

  • وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

    — 44 : 32

    A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers ,
    ×

  • وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ

    — 44 : 33

    et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve.
    ×

  • إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

    — 44 : 34

    Ceux-là (les Mecquois) disent :
    ×

  • إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ

    — 44 : 35

    "Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
    ×

  • فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

    — 44 : 36

    Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques."
    ×

  • أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

    — 44 : 37

    Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels.
    ×

  • وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ

    — 44 : 38

    Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la Terre et ce qui est entre eux.
    ×

  • مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

    — 44 : 39

    Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
    ×

  • إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ

    — 44 : 40

    En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous,
    ×

  • يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

    — 44 : 41

    Le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre] allié ; et ils ne seront point secourus non plus,
    ×

  • إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    — 44 : 42

    sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
    ×

  • إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

    — 44 : 43

    Certes l’arbre de Zaqûm.
    ×

  • طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ

    — 44 : 44

    sera la nourriture du grand pécheur.
    ×

  • كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ

    — 44 : 45

    Comme du métal en fusion ; il bouillonnera dans les ventres.
    ×

  • كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ

    — 44 : 46

    comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.
    ×

  • خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

    — 44 : 47

    Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise ;
    ×

  • ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ

    — 44 : 48

    qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment.
    ×

  • ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ

    — 44 : 49

    Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
    ×

  • إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ

    — 44 : 50

    Voilà ce dont vous doutiez.
    ×

  • إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ

    — 44 : 51

    Les pieux seront dans une demeure sûre,
    ×

  • فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

    — 44 : 52

    parmi les jardins et des sources,
    ×

  • يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

    — 44 : 53

    Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
    ×

  • كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

    — 44 : 54

    C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
    ×

  • يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

    — 44 : 55

    Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
    ×

  • لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

    — 44 : 56

    Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise,
    ×

  • فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

    — 44 : 57

    c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès.
    ×

  • فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

    — 44 : 58

    Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent !
    ×

  • فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ

    — 44 : 59

    Attends donc. Eux aussi attendent.
    ×