সূরা আল-ওয়াকিআ (মক্কী)
সূরা নং 56 • 96 আয়াত
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
💡
তাফসীর দেখতে আয়াতে ক্লিক করুন
✕
-
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
56 : 1যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে, -
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56 : 2যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই। -
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
56 : 3এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে। -
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
56 : 4যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী। -
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
56 : 5এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। -
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
56 : 6অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা। -
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
56 : 7এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে। -
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
56 : 8যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা। -
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
56 : 9এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা। -
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56 : 10অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই। -
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
56 : 11তারাই নৈকট্যশীল, -
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56 : 12অবদানের উদ্যানসমূহে, -
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
56 : 13তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। -
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
56 : 14এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে। -
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
56 : 15স্বর্ণ খচিত সিংহাসন। -
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
56 : 16তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে। -
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
56 : 17তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা। -
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
56 : 18পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে, -
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56 : 19যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না। -
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56 : 20আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে, -
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
56 : 21এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে। -
وَحُورٌ عِينٞ
56 : 22তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ, -
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
56 : 23আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায়, -
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
56 : 24তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ। -
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
56 : 25তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না। -
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
56 : 26কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম। -
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
56 : 27যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান। -
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
56 : 28তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে। -
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
56 : 29এবং কাঁদি কাঁদি কলায়, -
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
56 : 30এবং দীর্ঘ ছায়ায়। -
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
56 : 31এবং প্রবাহিত পানিতে, -
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
56 : 32ও প্রচুর ফল-মূলে, -
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
56 : 33যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয়, -
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
56 : 34আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়। -
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
56 : 35আমি জান্নাতী রমণীগণকে বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি। -
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
56 : 36অতঃপর তাদেরকে করেছি চিরকুমারী। -
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
56 : 37কামিনী, সমবয়স্কা। -
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
56 : 38ডান দিকের লোকদের জন্যে। -
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
56 : 39তাদের একদল হবে পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। -
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
56 : 40এবং একদল পরবর্তীদের মধ্য থেকে। -
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
56 : 41বামপার্শ্বস্থ লোক, কত না হতভাগা তারা। -
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
56 : 42তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে, -
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
56 : 43এবং ধুম্রকুঞ্জের ছায়ায়। -
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
56 : 44যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়। -
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
56 : 45তারা ইতিপূর্বে স্বাচ্ছন্দ্যশীল ছিল। -
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
56 : 46তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত। -
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
56 : 47তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব? -
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
56 : 48এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও! -
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
56 : 49বলুনঃ পূর্ববর্তী ও পরবর্তীগণ, -
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
56 : 50সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে। -
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
56 : 51অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ। -
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
56 : 52তোমরা অবশ্যই ভক্ষণ করবে যাক্কুম বৃক্ষ থেকে, -
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
56 : 53অতঃপর তা দ্বারা উদর পূর্ণ করবে, -
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
56 : 54অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি। -
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
56 : 55পান করবে পিপাসিত উটের ন্যায়। -
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
56 : 56কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন। -
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
56 : 57আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে। অতঃপর কেন তোমরা তা সত্য বলে বিশ্বাস কর না। -
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
56 : 58তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে। -
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
56 : 59তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি? -
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
56 : 60আমি তোমাদের মৃত্যুকাল নির্ধারিত করেছি এবং আমি অক্ষম নই। -
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
56 : 61এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না। -
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
56 : 62তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন? -
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
56 : 63তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? -
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
56 : 64তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী ? -
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
56 : 65আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট। -
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
56 : 66বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম; -
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
56 : 67বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম। -
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
56 : 68তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? -
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
56 : 69তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি? -
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
56 : 70আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না? -
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
56 : 71তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? -
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
56 : 72তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি ? -
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
56 : 73আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী। -
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
56 : 74অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। -
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56 : 75অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি, -
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
56 : 76নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে। -
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
56 : 77নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন, -
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
56 : 78যা আছে এক গোপন কিতাবে, -
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
56 : 79যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না। -
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
56 : 80এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। -
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
56 : 81তবুও কি তোমরা এই বাণীর প্রতি শৈথিল্য পদর্শন করবে? -
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
56 : 82এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে? -
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
56 : 83অতঃপর যখন কারও প্রাণ কন্ঠাগত হয়। -
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
56 : 84এবং তোমরা তাকিয়ে থাক, -
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
56 : 85তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না। -
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
56 : 86যদি তোমাদের হিসাব-কিতাব না হওয়াই ঠিক হয়, -
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
56 : 87তবে তোমরা এই আত্মাকে ফিরাও না কেন, যদি তোমরা সত্যবাদী হও ? -
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
56 : 88যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয়; -
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
56 : 89তবে তার জন্যে আছে সুখ, উত্তম রিযিক এবং নেয়ামতে ভরা উদ্যান। -
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
56 : 90আর যদি সে ডান পার্শ্বস্থদের একজন হয়, -
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
56 : 91তবে তাকে বলা হবেঃ তোমার জন্যে ডানপার্শ্বসস্থদের পক্ষ থেকে সালাম। -
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56 : 92আর যদি সে পথভ্রষ্ট মিথ্যারোপকারীদের একজন হয়, -
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
56 : 93তবে তার আপ্যায়ন হবে উত্তপ্ত পানি দ্বারা। -
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
56 : 94এবং সে নিক্ষিপ্ত হবে অগ্নিতে। -
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
56 : 95এটা ধ্রুব সত্য। -
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
56 : 96অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন।