Sourate Al-Ma'arij (Les Degrés d'Ascension)

Sourate 70 • 44 Versets

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  • سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ

    — 70 : 1

    Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
    ×

  • لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ

    — 70 : 2

    pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
    ×

  • مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ

    — 70 : 3

    et qui vient d’Allah, le Maître des voies d’ascension.
    ×

  • تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ

    — 70 : 4

    Les Anges ainsi que l’Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
    ×

  • فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا

    — 70 : 5

    Supporte donc, d’une belle patience.
    ×

  • إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا

    — 70 : 6

    Ils le (le châtiment) voient bien loin,
    ×

  • وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا

    — 70 : 7

    alors que Nous le voyons bien proche,
    ×

  • يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ

    — 70 : 8

    le jour où le ciel sera comme du métal en fusion.
    ×

  • وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ

    — 70 : 9

    Et les montagnes comme de la laine,
    ×

  • وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا

    — 70 : 10

    où nul ami dévoué ne s’enquerra d’un ami,
    ×

  • يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ

    — 70 : 11

    bien qu’ils se voient l’un l’autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
    ×

  • وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

    — 70 : 12

    sa compagne, son frère,
    ×

  • وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ

    — 70 : 13

    même son clan qui lui donnait asile,
    ×

  • وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ

    — 70 : 14

    et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
    ×

  • كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    — 70 : 15

    Mais rien [ne le sauvera]. [L’Enfer] est un brasier.
    ×

  • نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ

    — 70 : 16

    arrachant brutalement la peau du crâne.
    ×

  • تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    — 70 : 17

    Il appellera celui qui tournait le dos et s’en allait,
    ×

  • وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

    — 70 : 18

    amassait et thésaurisait.
    ×

  • ۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

    — 70 : 19

    Oui, l’homme a été créé instable [très inquiet] ;
    ×

  • إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

    — 70 : 20

    quand le malheur le touche, il est abattu ;
    ×

  • وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

    — 70 : 21

    et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
    ×

  • إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

    — 70 : 22

    Sauf ceux qui pratiquent la prière (As-Salât).
    ×

  • ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

    — 70 : 23

    qui sont assidu à leurs prières,
    ×

  • وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

    — 70 : 24

    et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [l'aumône]
    ×

  • لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

    — 70 : 25

    pour le mendiant et le déshérité ;
    ×

  • وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

    — 70 : 26

    et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
    ×

  • وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

    — 70 : 27

    et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur.
    ×

  • إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

    — 70 : 28

    Car vraiment, il n’y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur ;
    ×

  • وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

    — 70 : 29

    et qui se maintiennent dans la chasteté.
    ×

  • إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

    — 70 : 30

    Et n’ont pas de rapports qu’avec leurs épouses ou les esclaves qu’ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
    ×

  • فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

    — 70 : 31

    mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs ;
    ×

  • وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

    — 70 : 32

    et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.
    ×

  • وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

    — 70 : 33

    Et qui témoignent de la stricte vérité,
    ×

  • وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

    — 70 : 34

    et qui sont régulier dans leur prière (As-Salât).
    ×

  • أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

    — 70 : 35

    Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
    ×

  • فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

    — 70 : 36

    Qu’ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
    ×

  • عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

    — 70 : 37

    de droite et de gauche, [venant] par bandes ?
    ×

  • أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

    — 70 : 38

    Chacun d’eux convoite-t-il qu’on le laisse entrer au Jardin des délices ?
    ×

  • كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

    — 70 : 39

    Mais non ! Nous les avons créés de ce qu’ils savent .
    ×

  • فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

    — 70 : 40

    Eh Non !… Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes capables
    ×

  • عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

    — 70 : 41

    de les remplacer par de meilleurs qu’eux, et nul ne peut Nous en empêcher.
    ×

  • فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

    — 70 : 42

    Laisse-les donc s’enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
    ×

  • يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

    — 70 : 43

    le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s’ils couraient vers des pierres dressées ;
    ×

  • خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

    — 70 : 44

    leurs yeux seront abaissés, l’avilissement les couvrira. C’est cela le jour dont on les menaçait !
    ×