Sourate Al-Qiyamah (La Résurrection)
Sourate 75 • 40 Versets
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
— 75 : 1
Non !… Je jure par le jour de la Résurrection!× -
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
— 75 : 2
Mais non !, Je jure par l’âme qui ne cesse de se blâmer.× -
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
— 75 : 3
L’homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os ?× -
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
— 75 : 4
Mais si ! Nous somme Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.× -
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
— 75 : 5
L’homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.× -
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
— 75 : 6
Il interroge : "A quand, le Jour de la Résurrection ?"× -
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
— 75 : 7
Lorsque la vue sera éblouie,× -
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
— 75 : 8
et que la lune s’éclipsera,× -
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
— 75 : 9
et que le soleil et la lune seront réunis,× -
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
— 75 : 10
l’homme, ce jour-là, dira : "Où fuir ?"× -
كَلَّا لَا وَزَرَ
— 75 : 11
Non ! Point de refuge !× -
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
— 75 : 12
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.× -
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
— 75 : 13
L’homme sera informé ce jour-là de ce qu’il aura avancé et de ce qu’il aura remis à plus tard.× -
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
— 75 : 14
Mais l’homme sera un témoin perspicace contre lui-même,× -
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
— 75 : 15
quand même il présenterait ses excuses.× -
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
— 75 : 16
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation :× -
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
— 75 : 17
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.× -
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
— 75 : 18
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.× -
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
— 75 : 19
A Nous, ensuite incombera son explication.× -
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
— 75 : 20
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,× -
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
— 75 : 21
et vous délaissez l’au-delà.× -
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
— 75 : 22
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants.× -
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
— 75 : 23
qui regarderont leur Seigneur ;× -
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
— 75 : 24
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,× -
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
— 75 : 25
qui s’attendent à subir une catastrophe.× -
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
— 75 : 26
Mais non ! Quand [l’âme] en arrive aux clavicules.× -
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
— 75 : 27
et qu’on dit : "Qui est exorciseur ?"× -
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
— 75 : 28
et qu’il [l’agonisant] est convaincu que c’est la séparation (la mort),× -
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
— 75 : 29
et que la jambe s’enlace à la jambe,× -
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
— 75 : 30
c’est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.× -
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
— 75 : 31
Mais il n’a ni cru, ni fait la prière (As-Salât),× -
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
— 75 : 32
par contre, il a démenti et tourné le dos,× -
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
— 75 : 33
puis il s’en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.× -
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
— 75 : 34
"Malheur à toi, malheur !"× -
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
— 75 : 35
Et encore malheur à toi, malheur !× -
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
— 75 : 36
L’homme pense-t-il qu’on le laissera sans obligation à observer ?× -
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
— 75 : 37
N’était-il pas une goutte de sperme éjaculé ?× -
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
— 75 : 38
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l’a créée et formée harmonieusement;× -
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
— 75 : 39
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle ?× -
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
— 75 : 40
Celui-là (Allah) n’est-Il pas capable de faire revivre les morts ?×