Sourate Al-Balad (La Cité)
Sourate 90 • 20 Versets
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
— 90 : 1
Non !… Je jure par cette Cité !× -
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
— 90 : 2
et toi, tu es un résident dans cette cité –× -
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
— 90 : 3
Et par le père et ce qu’il engendre !× -
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
— 90 : 4
Nous avons, certes, créé l’homme pour une vie de lutte.× -
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
— 90 : 5
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?× -
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
— 90 : 6
Il dit : "J’ai gaspillé beaucoup de biens."× -
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
— 90 : 7
Pense-t-il que nul ne l’a vu?× -
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
— 90 : 8
Ne lui avons-Nous pas assigné deux yeux,× -
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
— 90 : 9
et une langue et deux lèvres ?× -
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
— 90 : 10
Ne l’avons-Nous pas guidé aux deux voies.× -
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
— 90 : 11
Or, il ne s’engage pas dans la voie difficile !× -
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
— 90 : 12
Et qui te dira ce qu’est la voie difficile ?× -
فَكُّ رَقَبَةٍ
— 90 : 13
C’est délier un joug [affranchir un esclave],× -
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
— 90 : 14
ou nourrir, en un jour de famine,× -
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
— 90 : 15
un orphelin proche parent.× -
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
— 90 : 16
ou un pauvre dans le dénouement.× -
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
— 90 : 17
Et c’est être, en outre, de ceux qui croient et s’enjoignent mutuellement l’endurance, et s’enjoignent mutuellement la miséricorde.× -
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
— 90 : 18
Ceux-là sont les gens de la droite ;× -
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
— 90 : 19
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.× -
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
— 90 : 20
Le Feu se refermera sur eux.×