Sourate Al-Fajr (L'Aube)

Sourate 89 • 30 Versets

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  • وَٱلۡفَجۡرِ

    — 89 : 1

    Par l’Aube !
    ×

  • وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

    — 89 : 2

    et par les dix nuits !
    ×

  • وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

    — 89 : 3

    Par le pair et l’impair !
    ×

  • وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

    — 89 : 4

    Et par la nuit quand elle s’écoule !
    ×

  • هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

    — 89 : 5

    N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ?
    ×

  • أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    — 89 : 6

    N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd.
    ×

  • إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

    — 89 : 7

    [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
    ×

  • ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

    — 89 : 8

    dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
    ×

  • وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

    — 89 : 9

    et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ?
    ×

  • وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

    — 89 : 10

    ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ?
    ×

  • ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

    — 89 : 11

    Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
    ×

  • فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

    — 89 : 12

    et y avaient commis beaucoup de désordre.
    ×

  • فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

    — 89 : 13

    Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
    ×

  • إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

    — 89 : 14

    Car ton Seigneur demeure aux aguets.
    ×

  • فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

    — 89 : 15

    Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur m’a honoré."
    ×

  • وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

    — 89 : 16

    Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : "Mon Seigneur m’a avili."
    ×

  • كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

    — 89 : 17

    Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ;
    ×

  • وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

    — 89 : 18

    qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
    ×

  • وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

    — 89 : 19

    qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace,
    ×

  • وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

    — 89 : 20

    et aimez les richesses d’un amour sans bornes.
    ×

  • كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

    — 89 : 21

    Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
    ×

  • وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

    — 89 : 22

    et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
    ×

  • وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

    — 89 : 23

    et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
    ×

  • يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

    — 89 : 24

    Il dira : "Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future !
    ×

  • فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

    — 89 : 25

    Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
    ×

  • وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

    — 89 : 26

    et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
    ×

  • يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

    — 89 : 27

    "ô toi, âme apaisée,
    ×

  • ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

    — 89 : 28

    retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
    ×

  • فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

    — 89 : 29

    entre donc parmi Mes serviteurs,
    ×

  • وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

    — 89 : 30

    et entre dans Mon Paradis."
    ×