Sourate Al-Mursalat (Les Envoyés)

Sourate 77 • 50 Versets

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  • وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

    — 77 : 1

    Par ceux qu’on envoie en rafales.
    ×

  • فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

    — 77 : 2

    et qui soufflent en tempête !
    ×

  • وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

    — 77 : 3

    Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
    ×

  • فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

    — 77 : 4

    Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
    ×

  • فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

    — 77 : 5

    et lancent un rappel.
    ×

  • عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

    — 77 : 6

    En guise d’excuse ou d’avertissement !
    ×

  • إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

    — 77 : 7

    Ce qui vous est promis est inéluctable.
    ×

  • فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

    — 77 : 8

    Quand donc les étoiles seront effacées,
    ×

  • وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

    — 77 : 9

    et que le ciel sera fendu,
    ×

  • وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

    — 77 : 10

    et que les montagnes seront pulvérisées,
    ×

  • وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

    — 77 : 11

    et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé! …
    ×

  • لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

    — 77 : 12

    A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?
    ×

  • لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

    — 77 : 13

    Au Jour de la Décision. [le Jugement]!
    ×

  • وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

    — 77 : 14

    Et qui te dira ce qu’est le Jour de la Décision ?
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 15

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

    — 77 : 16

    N’avons-Nous pas fait périr les premières [générations] ?
    ×

  • ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

    — 77 : 17

    Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ?
    ×

  • كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

    — 77 : 18

    C’est ainsi que Nous agissons avec les criminels.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 19

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

    — 77 : 20

    Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau vile.
    ×

  • فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

    — 77 : 21

    que Nous avons placée dans un reposoir sûr,
    ×

  • إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

    — 77 : 22

    pour une durée connue ?
    ×

  • فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

    — 77 : 23

    Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 24

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

    — 77 : 25

    N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
    ×

  • أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

    — 77 : 26

    les vivants ainsi que les morts ?
    ×

  • وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

    — 77 : 27

    Et n’y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d’eau douce ?
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 28

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    — 77 : 29

    Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge !
    ×

  • ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

    — 77 : 30

    Allez vers une ombre [fumée de l’Enfer] à trois branches ;
    ×

  • لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

    — 77 : 31

    qui n’est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme ;
    ×

  • إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

    — 77 : 32

    car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
    ×

  • كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

    — 77 : 33

    et qu’on prendrait pour des chameaux jaunes.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 34

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

    — 77 : 35

    Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
    ×

  • وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

    — 77 : 36

    et point ne leur sera donné permission de s’excuser.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 37

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

    — 77 : 38

    C’est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
    ×

  • فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

    — 77 : 39

    Si vous disposez d’une ruse, rusez donc contre Moi.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 40

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

    — 77 : 41

    Les pieux seront parmi des ombrages et des sources.
    ×

  • وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

    — 77 : 42

    De même que des fruits selon leurs désirs.
    ×

  • كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

    — 77 : 43

    “Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez.”
    ×

  • إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

    — 77 : 44

    C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 45

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

    — 77 : 46

    “Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels”.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 47

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

    — 77 : 48

    Et quand on leur dit : “Inclinez-vous, ils ne s’inclinent pas.
    ×

  • وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

    — 77 : 49

    Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
    ×

  • فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

    — 77 : 50

    Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?
    ×