Sourate Al-Mutaffifin (Les Fraudeurs)
Sourate 83 • 36 Versets
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
— 83 : 1
Malheur aux fraudeurs,× - ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
— 83 : 2
qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,× - وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
— 83 : 3
et qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.× - أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
— 83 : 4
Ceux-là ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités,× - لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
— 83 : 5
en un jour terrible,× - يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
— 83 : 6
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers ?× - كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
— 83 : 7
Non…! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn.× - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
— 83 : 8
et qui te dira ce qu’est le Sijjîn ? –× - كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
— 83 : 9
un livre déjà cacheté (achevé).× - وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
— 83 : 10
Malheur, ce jour-là, aux négateurs,× - ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
— 83 : 11
qui démentent le jour de la Rétribution.× - وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
— 83 : 12
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur :× - إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
— 83 : 13
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : "[Ce sont] des contes d’anciens !"× - كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
— 83 : 14
Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs cœurs.× - كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
— 83 : 15
Qu’ils prennent garde ! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,× - ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
— 83 : 16
ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;× - ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
— 83 : 17
on [leur] dira alors : "Voilà ce que vous traitiez de mensonge !"× - كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
— 83 : 18
Qu’ils prennent garde ! Le livre des bons sera dans 'Illiyûn –× - وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
— 83 : 19
et qui te dira ce qu’est 'Illiyûn ?× - كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
— 83 : 20
un livre cacheté !× - يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
— 83 : 21
Les rapprochés (d’Allah : les Anges) en témoignent.× - إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
— 83 : 22
Les bons seront dans [un jardin] de délice,× - عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
— 83 : 23
sur les divans, ils regardent.× - تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
— 83 : 24
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l’éclat de la félicité.× - يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
— 83 : 25
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,× - خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
— 83 : 26
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l’acquérir]× - وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
— 83 : 27
Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,× - عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
— 83 : 28
source dont les rapprochés boivent.× - إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
— 83 : 29
Les criminels riaient de ceux qui croyaient,× - وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
— 83 : 30
et, passant près d’eux, ils se faisaient des œillades,× - وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
— 83 : 31
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,× - وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
— 83 : 32
et les voyant, ils disaient : "Ce sont vraiment ceux-là les égarés."× - وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
— 83 : 33
Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.× - فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
— 83 : 34
Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles.× - عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
— 83 : 35
sur les divans, ils regardent.× - هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
— 83 : 36
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient ?×