Sourate An-Nazi'at (Ceux qui Arrachent)

Sourate 79 • 46 Versets

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
  • وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

    — 79 : 1

    Par ceux qui arrachent violemment !
    ×

  • وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

    — 79 : 2

    Et par ceux qui recueillent avec douceur !
    ×

  • وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

    — 79 : 3

    Et par ceux qui voguent librement,
    ×

  • فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

    — 79 : 4

    puis s’élancent à toute vitesse,
    ×

  • فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

    — 79 : 5

    et règlent les affaires !
    ×

  • يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

    — 79 : 6

    Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
    ×

  • تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

    — 79 : 7

    immédiatement suivi du deuxième.
    ×

  • قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

    — 79 : 8

    Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,
    ×

  • أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

    — 79 : 9

    et leurs regards se baisseront.
    ×

  • يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

    — 79 : 10

    Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
    ×

  • أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

    — 79 : 11

    quand nous serons ossements pourris ?"
    ×

  • قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

    — 79 : 12

    Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux !"
    ×

  • فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

    — 79 : 13

    Il n’y aura qu’une sommation,
    ×

  • فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

    — 79 : 14

    et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).
    ×

  • هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

    — 79 : 15

    Le récit de Moïse t’est-il parvenu ?
    ×

  • إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

    — 79 : 16

    Quand son Seigneur l’appela, dans Touwâ, la vallée sanctifiée :
    ×

  • ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

    — 79 : 17

    "Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé !
    ×

  • فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

    — 79 : 18

    Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
    ×

  • وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

    — 79 : 19

    et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ?"
    ×

  • فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

    — 79 : 20

    Il lui fit voir le très grand miracle.
    ×

  • فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

    — 79 : 21

    Mais il le qualifia de mensonge et désobéit ;
    ×

  • ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

    — 79 : 22

    ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,
    ×

  • فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

    — 79 : 23

    rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
    ×

  • فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

    — 79 : 24

    et dit : "C’est moi votre Seigneur, le très-Haut."
    ×

  • فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

    — 79 : 25

    Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.
    ×

  • إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

    — 79 : 26

    Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
    ×

  • ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

    — 79 : 27

    Etes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit ?
    ×

  • رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

    — 79 : 28

    Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné ;
    ×

  • وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

    — 79 : 29

    Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
    ×

  • وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

    — 79 : 30

    Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue :
    ×

  • أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

    — 79 : 31

    Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,
    ×

  • وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

    — 79 : 32

    et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
    ×

  • مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

    — 79 : 33

    pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
    ×

  • فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

    — 79 : 34

    Puis quand viendra le grand cataclysme,
    ×

  • يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

    — 79 : 35

    le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,
    ×

  • وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

    — 79 : 36

    l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera…
    ×

  • فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

    — 79 : 37

    Quant à celui qui aura dépassé les limites.
    ×

  • وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

    — 79 : 38

    et aura préféré la vie présente,
    ×

  • فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

    — 79 : 39

    alors, l’Enfer sera son refuge.
    ×

  • وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

    — 79 : 40

    Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
    ×

  • فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

    — 79 : 41

    le Paradis sera alors son refuge.
    ×

  • يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

    — 79 : 42

    Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : "Quand va-t-elle jeter l’ancre ?"
    ×

  • فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

    — 79 : 43

    Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
    ×

  • إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

    — 79 : 44

    Son terme n’est connu que de ton Seigneur.
    ×

  • إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

    — 79 : 45

    Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.
    ×

  • كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

    — 79 : 46

    Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.
    ×